Dubidub, del 2

Oh my, gårdagens "Kommissarien och havet" nådde verkligen nya kalkonhöjder. Helt obeskrivligt dåligt! Roligast var Peter Haber som spelat in på tyska, blev dubbad till svenska och fick någon annans röst, bara för att mitt i filmen byta och prata svenska med sin egen röst. Men HUR tänkte dom där?! Marion och jag tjöt av skratt. Inte fattade vi nånting av handlingen heller, de där usla röstpåläggen är för distraherande. När jag var liten på 70-talet fanns det ett tyskt barnprogram som hette "Barnen i Uhlenbusch" eller liknande. Det var inte dubbat ordentligt, utan sån där röstpålägg där man hör svagt i bakgrunden hur de pratar. Det var ändå inte hälften så dåligt som "Kommissarien och havet" och det vill inte säga lite. Jag gillade även att kommissarien hade täckning på mobilen när han kartade runt i nån slags grotta. Inget Comviq kontant där inte! Tänk att TV4 bjuder på sån skrattfest varje söndag, undrar om det verkligen var tanken.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0